|
中文
|
英文译词
|
|
关于“xxx 观”的译法
|
|
1
|
科学发展观
|
scientific outlook on development
|
2
|
倡导公正、合理的新秩序观
|
call for the establishment of a new just and equitable order
|
3
|
以平等互利为核心的新发展观
|
new thinking on development based on equality and mutual benefit
|
4
|
推动树立以互信、互利、平等和协作为主要内容的新安全观
|
foster a new thinking on security featuring mutual trust, mutual benefit, equality and coordination
|
5
|
主张形成以尊重多样性为特点的新文明观
|
foster a new thinking on civilization that respects diversity
|
6
|
新能源观
|
new thinking on energy development
|
|
有关先进文化的词汇
|
|
7
|
古为今用、洋为中用
|
旧译 let the ancient serve the present, let the foreign serve the national,现译 draw from past and foreign achievements
|
8
|
文艺工作
|
cultural and art work; work in the cultural field
|
9
|
牢牢把握先进文化的前进方向
|
firmly keep to the direction of an advanced culture/cultural advancement
|
10
|
文化与经济和政治互相交融
|
interaction between cultural work, and economic and political activities / cultural elements/factors intermingle with economic and political factors
|
11
|
民族的科学的大众的社会主义文化
|
a socialist culture that is distinctly Chinese, pro-science and people-oriented
|
12
|
弘扬主旋律,提倡多样化
|
promote mainstream values and uphold cultural diversity
|
13
|
以科学的理论武装人,以正确的舆论引导人,以崇高的精神塑造人,以优秀的作品鼓舞人
|
Equip/empower people with scientific theories, guide them with correct opinions/ convey to them right messages/provide them with correct media guidance, imbue them with a noble spirit and inspire them with excellent/fine works
|
14
|
具有中国气派的社会主义文化
|
Chinese-style socialist culture; socialist culture with Chinese appeal
|
15
|
越是民族的,越是世界的
|
The pride of a nation is also the pride of the world. / What's unique for a nation is also precious for the world. / When you are unique, the world comes to you.
|
16
|
文艺应当贴近群众,贴近生活,贴近实际。
|
Culture and arts should be/keep close to the people, their lives and reality.
|
17
|
艺术滋润心灵,文化陶冶情操。
|
Art nurtures the soul and culture cultivates the mind.
|
18
|
文化是维系中华民族生生不息、蔓延不断的精神纽带。
|
Culture is the spiritual bond that ensures the continuity of our Chinese nation.
|
19
|
我们不能割断民族的文化血脉。
|
We must never sever the cultural vein of our nation.
|
20
|
树立正确的世界观、人生观和价值观
|
to foster a right/correct outlook/view on the world, life and values
|
21
|
文化市场,文化贸易
|
cultural market, cultural trade
|
22
|
始终把社会效益放在首位
|
always put social benefit first
|
23
|
扶持体现民族特色和国家水准的重大文化项目和艺术院团
|
support major/top-notch cultural projects and art troupes that represent national characteristics and national level
|